[1] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時10分24秒 ) | パスワード |
Q
駄とぴ - 24/11/1(金) 21:14 -
英語ほんとに苦手です。
スペルもだけど発音。聞き取れない・言えない。
数日前に見た動画で
イングランド英語と、アメリカ英語を比べたものをみて、
イングランド英語なら、カタカナ発音に近い。これならもっと早く習得で来てたのにと、残念に思った。と言う駄なトピです。
[2] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時11分00秒 ) | パスワード |
そんな方には - 24/11/1(金) 21:18 -
スペイン語は、どうですか?
[3] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時13分27秒 ) | パスワード |
コーウェン - 24/11/1(金) 22:12 -
▼駄とぴさん:
>英語ほんとに苦手です。スペルもだけど発音。聞き取れない・言えない。
言語は発音や言うことよりまずは
聞き取れることに集中したほうがいいです、
聞く力があればYES NOで答えられる
赤ちゃんが話せなくても
母親の話す言語を理解して、
だめよーといえば触らない
おいでと言えば寄ってくる、
食べてと言えば食べる
という行動をすると
その子は
リスニングばっちりと言うこと。
言語も同じ、
だめよーが聞き取れず触る、おいでと言っても立っている、食べてと言っても食べないとこの子大丈夫かな?
と思われる
まずはリスニング力がつくことを目指してください、
何言ってるか理解すれば
あとは自分でなんとでも出来る。
イギリス英語は日本人に発音しやすしのに、
なぜかアメリカ英語を学ぶ日本人
イギリス英語を話しても移民なら全然OKだと思います。
[4] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時14分46秒 ) | パスワード |
ですよねー - 24/11/1(金) 22:16 -
日本人にはイギリス英語の方が発音しやすいですよね。
アメリカ英語のRが苦手な人は(私含め)日本人には本当に多いかと。
語の半ばから後にくるTの発音もアメリカ英語だと難しい。
Literallyなんて
イギリス英語だと発音できるけど、
アメリカ英語だと本当に難しいです。
なのでアメリカ在住ですがイギリス英語で発音してます笑
[5] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時18分10秒 ) | パスワード |
いいじゃない - 24/11/1(金) 22:22 -
日本人の LOW RAW は区別が難しい
FROG FLOGもです、
一生言えないWOODSやsquirrelも
ルルレモンのCEOじゃないけど、
R とLが言えないのはおもしろと思われてるかも
でもさ、スペイン人の発音 Rは大変大事なRだし、Jは ふ と言う
で
移民大国みな英語はそれぞれ違うのはあるあるです。
あと10年後にでも日本に帰国したら発音違いの日本語をたくさん聞くと思う
中国訛り、ベトナム訛りの日本語店員ばかりだと思う。
[6] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時18分55秒 ) | パスワード |
ベルビュー - 24/11/1(金) 22:34 -
>中国訛りベトナム訛りの日本語店員ばかりだと思う。
10年後どころか
いや、もう既に…
[7] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時19分43秒 ) | パスワード |
そんな方に - 24/11/1(金) 23:08 -
▼ベルビューさん:
中国訛りベトナム訛りの日本語店員ばかりだと思う。
>いや、もう既に…
アメリカを見れば、当然ですよね。
英語とは言え、各国の訛り英語になってますね。
[8] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時22分13秒 ) | パスワード |
中学英語 - 24/11/1(金) 23:13 -
日本語とアメリカ英語って、
一番遠い言語じゃないかと思ってます。
日本語脳では認識できない音が多すぎる。
アメリカ英語の独特の言い回しも、
最初は書かれたのを見てもぜんっぜんわからなかった。
私もLとRはいまだに混乱します。
この時期はElectionをRで言わないように (「選挙」じゃなくて 「勃起」になっちゃうもんね)
一瞬、
考えてから発言しないとなりません。
たまにスペイン語を真似て言ってみるとなんだかすっきりしますよね。
メキシカンレストランで思いっきり日本語発音で注文しても普通に通じるのがうれしい。
[9] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時24分21秒 ) | パスワード |
いいじゃない - 24/11/1(金) 23:46 -
▼ベルビューさん:
>中国訛りベトナム訛りの日本語店員ばかりだと思う。
>いや、もう既に…
私は9年帰国してないので分からないです、
もうそうなっているんですか。
バリバリ米国と変わらない国になってるんですかね、情報ありがとうございました。
▼中学英語さん:
>日本語とアメリカ英語って、一番遠い言語じゃないかと思ってます。
>ほんとに、聞き取れさえすればなんとかなりますが、日本語脳では認識できない音が多すぎる。
>アメリカ英語の独特の言い回しも、最初は書かれたのを見てもぜんっぜんわからなかった。
英語は書かれてる単語と発音単語が全く違うというトリッキーな言語
本当に日本語から程遠い外国語なのに、
どうして日本では英語を学ばせるんだろうか?
世界共通語なのは分かるけど、
だったら世界共通語第2位の中国語、
3位のスペイン語のほうがまだ日本人には、習得しやすい学び易い言語だと思います。
[10] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時25分50秒 ) | パスワード |
微妙 - 24/11/1(金) 23:56 -
日本で教育を受けたのなら
米語なので、
ブリティッシュとはスペルが違う単語がちょいちょいあります。
使う単語が違う事もあります。
[11] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時26分25秒 ) | パスワード |
そんな方には - 24/11/2(土) 0:03 -
▼微妙さん:
>使う単語が違う事もあります。
地域によって結構、方言的に異なる単語を使うのはアメリカ国内の米語でもありますよ。
[12] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時27分37秒 ) | パスワード |
ポテチ - 24/11/2(土) 1:35 -
イギリスで留学、就職、結婚して、その後いろいろあって、今アメリカ南部の田舎在住。
イギリスでは問題なく生活も仕事もできていたけど、
アメリカ南部では英語が聞き取れず、就職も諦めた。
大学にも行ってない、地元から全く出ていない種類の南部民だと、話が全く通じないことも。
今更南部英語を学ぶパワーもないし、
電話もテキストオンリーにして逃げてます。
堂々と英語を話せていたイギリス時代が懐かしい。
[13] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時28分26秒 ) | パスワード |
そんな方には - 24/11/2(土) 1:40 -
▼ポテチさん:
>アメリカ南部では英語が聞き取れず、就職も諦めた。大学にも行ってない、地元から全く出ていない種類の南部民だと、話が全く通じないことも。
アフリカン・アメリカン・ヴァーナキュラー・イングリッシュ(AAVE)かな?
[14] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時29分14秒 ) | パスワード |
テレビっ子 - 24/11/2(土) 5:47 -
渡米してどれくらい経っているのかわかりませんが、
私の場合
テレビドラマがとっても助けになりました。
キャプション付きでみるんです。
これで断然ヒアリング能力が上がり、会話の間とかもわかるようになった。
話す方は練習あるのみですね
[15] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時30分16秒 ) | パスワード |
中国語? - 24/11/2(土) 7:43 -
▼いいじゃないさん:
▼中学英語さん:
>日本語とアメリカ英語って、一番遠い言語じゃないかと思ってます。
>ほんとに、聞き取れさえすればなんとかなりますが、日本語脳では認識できない音が多すぎる。
>アメリカ英語の独特の言い回しも、最初は書かれたのを見てもぜんっぜんわからなかった。
>英語は書かれてる単語と発音単語が全く違うというトリッキーな言語
>本当に日本語から程遠い外国語なのに、どうして日本では英語を学ばせるんだろうか?世界共通語なのは分かるけど、だったら世界共通語第2位の中国語、3位のスペイン語のほうがまだ日本語を話す人には、習得しやすい学び安い言語だと思います。
中国語は共通語じゃないですけど。
ウィキペディアより
2022年現在、英語が最大の世界言語とされる。
その他にはアラビア語やフランス語、ロシア語、スペイン語が候補として挙げられることがある。
[16] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月02日 22時31分56秒 ) | パスワード |
慣れるしかない - 24/11/2(土) 17:44 -
イングランド英語ってイギリス英語のことだと思いますが、色々ですよ。
私がロンドンに住んでいた時
仲良くしていたご近所さんはスコットランド出身のご家族で、慣れるまで聞き取るのに苦労しました。
子供の先生もウェールズ出身の方でやはり聞き取りにくかったです。
どうしてロンドンなのに、BBCのアナウンサーとかロイヤルファミリーみたいな発音で話す人がいないんだ!?と思うほど、周囲にはたくさんのアクセントがありました。
それに、アメリカ英語とイギリス英語の単語や表現の違いって、ソーダとポップの違いどころじゃないですよ。
何よりイギリスにいた日本人がそんなに簡単に英語を習得していたか?というと、そんなこともなかったです。
イギリス人のご主人がとっても綺麗なオックスフォードイングリッシュだったのに、カタカナにへんな抑揚つけたブロークンな英語しか話せなかった人もいました。
Eastendersという有名なドラマをよく見ていましたが、
下町独特のコクニーアクセントはアメリカ人の夫ですらわかりにくいと言ってましたよ。
ドラマだからそれなりにわかりやすく発音していましたが、
実際にコクニーを話す人たちの会話は、
全くというほどわからなかったです。
[17] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月03日 01時45分00秒 ) | パスワード |
わかる - 24/11/3(日) 0:56 -
Southern Drawlは英語ネイティブでも苦労するので、レス主さん、お疲れ様です。
________________________________________________________
註
書いておきます
Southern drawl は、アメリカ南部の英語の独特な話し方で
ゆっくりとした話し方と伸びる母音を意味する。
たとえば
bed という単語は「ベッド」と発音するところ、
南部では e が伸びるため「ベイエッド」のような発音になる。
また、pen→ピエン、eggs→エィグズ、police→ポウリース、my boy→マー ボーォイ というふうに聞こえる。
[18] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年11月03日 01時48分59秒 ) | パスワード |
難しいよね - 24/11/3(日) 1:34 -
話すことや理解や読解ですが、基礎は日本語です。
日本語がうまく理解できてないと外国語の習得は困難だと思います。
文法の理解はとても大切です。
英語の文法は日本語の文法を深く理解できていないと、全く未知のものになり、理解が浅く、単純な文章の理解しかできないです。
英語の文法を理解して理解できない文法の言葉などはまず徹底的に理解する必要があります。
それなりに日常会話ができて買い物とか料理ができて運転できればお子さんも育てられるし、暮らしていくだけなら、それでよしとすべきだと思います。
困ることもあまりないと思います。
丸覚えとか聞き流しとか確かに聞き取りはある程度練習すればできますよね、
スペルも勉強すればいいだけ。
本を読むことも大事。
発音は困難を極めます。
日本人は本当に発音が下手です。
舌の動きが違うのを理解しないといけない。
日本語を話す舌の動きと違うので、[ん]とか、[ら]とか、舌の動きが全く違うので、
音が違って聞こえてしまいます、
そして通じない
となります。
英語の文法や構文は完璧な日本人て結構いらっしゃいますが、
発音の指導が欠けているのか
良くない人が本当に多いと感じます。
外国人の先生は、そういうことは全くしらないので、リスニングの練習にはなるけれど、発音は治せないです、日本語との違いを知らないので。
発音の違いを子供時から普通に話していたり、特に興味がないと気が付かない人もいますよね、そういう先生に当たると、何度も細かい指導がないまま発音させられても大した効果がないと思います。
発音はともかくその他は努力すれば成果は確実に上がります。
まあ記憶力というか頭の良し悪しはやはり関係してしまうけど、
それなりにできるようになれば万々歳ということでいかがでしょう?
[19] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時05分18秒 ) | パスワード |
英会話が苦手過ぎる偽バイリンギャル - 24/12/7(土) 8:34 -
何かの間違いで米系企業に就職してしまいました。
英語が本当に苦手すぎて辛いです。
ドラマ見たり本読んだりSpotify聞いたり自分なりの努力をしていますが、
ほとんど効き目なし、
何が辛いかって、自分の英語が下手すぎる。
自信なさげに小声で喋ると伝わらないと知ったので、
音量だけは気をつけていますが
やっぱり伝わらない。
発音悪過ぎ、
文法もめちゃくちゃ、
リアクションも適していないんでしょう。
毎日毎日恥かいてます。
恥もかき慣れれば良いのにいまだにいちいち恥ずかしい。
自分のアホな発言思い出してギャーっとなる。
アメリカに来たばかりか?
いいえもう15年目です。
仕事もなんだかんだもう5年目です。
日本暮らしが長く下手くそな英語に慣れている夫としか、まともなコミュニケーションが取れません。
もう自分にはセンスがないと諦めるしか ないのか
[20] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時06分31秒 ) | パスワード |
アバター - 24/12/7(土) 11:19 -
ひとつだけ。
下手な英語。
心配無用です!
アメリカ人は下手な英語に慣れています。
だから「この子の英語わかりにくいな」とは思っていても、それでいちいち批判はしてないはずです。
だからどうどうとしていましょう。
大声で話すのグッドですよ。
もしどうしても恥ずかしいのなら、脳内でアバターを作ってそれを演じましょう。
「私はベネズエラからの移民のフリエラ。英語は苦手だけれど性格がいいからみんなと仲良し!」
とか。
異国で外国語で仕事をしている自分を、時々ほめてあげましょう!
[21] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時07分42秒 ) | パスワード |
がんばれ - 24/12/7(土) 12:16 -
恥をかいた分だけいろいろ成長してると思いますよ。
むしろ恥をかかなければ何も成長しないとすら私は思います。
私もネイティブに囲まれて恥かきまくりの毎日です 汗
でも上記のことを自分に言い聞かせてがんばってます。
米系企業に採用されたということは、採用されるだけの才能や能力があったと認められたということですよね。
がんばって!
私もがんばります
笑
[22] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時12分25秒 ) | パスワード |
分かる! - 24/12/7(土) 12:20 -
私も質問されたことを威風堂々 間違ったことを言っていたことを帰宅後思い出して
あの時の質問
もしかして..._| ̄|○ il||li とよくなりますし、
話しながら
あれ?これって日本語文法っぽくなってる
と話しながら途中で気が付き、
笑って誤魔化すつもりが
失言までしてしまい
ドツボに...
しかも単語もどうしても頭に入ってこないものがいくつかある。
気がついたのですが日本人って猫みたいに舌が短くないですか?
西洋人って舌が縦に長く幅は狭い?足も縦に長くて幅が狭いような気がする。
なぜ英語が出来ないのかを科学的に説明した番組があったのですが、
日本人は口を縦に開けて発音する言葉がほとんど(あいうえお)
一方英語は口を横に広げた音が多い。
帰国子女の宇多田ヒカルの会話を見てたら、日本語も口を横に広げた喋り方をするし、NAOKIMANも同じく。
日本語はあざっす!など音と状況で「ああ、今は朝だからあざっす!おはようございます」って言ってると理解するそうですが、
西洋人はそれがわからない。
日本語のやたらはいってる音それは「つ」
そして
メガヘルツの問題で日本人には聞こえない音が多いそう。
帰国子女などのバイリンガルはMRIで見たら英語と日本語を会話する時に同じ脳の領域を使っているが、
バイリンガルじゃない場合聞き取ったり会話したりする時に完全に脳の領域が2つに別れているとか、
などを
深堀りしてたテレビで見た記憶があります。
私は
遺伝子検査のオプションで
言語能力という項目とリスニング能力というのがあったので、
検査した結果は
言語能力低い、リスニング能力は普通
という結果に
もう、深く目を閉じて諦めました。
よく考えたら小学生の頃から公文に行ってたのにも関わらず、スペルが絶望的に間違えが多くて、
長い単語だと途中でS?TomorrowってWWがふたつ?Rという基本的な事も混乱する始末。
ただ、緊急事態の英語だけは本能でやばいとおもっているせいか?言えます。
それにヤードとかLBとかマイルとかは〜
って
ため息が出て白目。
英語も20分以上聞いてると集中力が切れてきて脳がノイズ処理されてきてボ〜っとしてきます。
だから、安心してください!
アメリカの企業で働いてるトピさん凄いですよ!
尊敬。
私のほうが明らかに言語能力が低いです!
だけど日常生活と病院も一人で行けるし、そこそこ会話出来てるので良しとしてます。
[23] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時13分56秒 ) | パスワード |
アバター - 24/12/7(土) 12:32 -
主さん、横入りすみません。
遺伝子検査の話おもしろかったです!
そういう項目もあるんですね。
私も駄目だろうな。
でも、私も英語で仕事してます。
先日たまたま自分の英語を録音したのを聞いたら絶句しましたが、なんとかコミュニケーションはできているのでよしとしています。
上司でスペイン人がいるんですが、飛んでもない文法のせいで言っていることが?なんですが、
すばらしい人格なのでみんなから愛されています。
[24] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時14分49秒 ) | パスワード |
慣れる - 24/12/7(土) 12:43 -
いつか何故かそのままで通じるようになる
音量と
インド人、中国人、メキシカンの真似をする
下手な英語を大声ではなして通じないアメリカ人にアホと言う
自責しないで他責する文化圏内の人と一緒にいるとマジで英語話すのが楽になります
[25] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時15分37秒 ) | パスワード |
FYI - 24/12/7(土) 12:48 -
▼分かる!さん:
>日本語はあざっす!など音と状況で「ああ、今は朝だからあざっす!おはようございます」って言ってると理解するそうですが、西洋人はそれがわからない。
あざっす=ありがとうございます
さーせん=すいません
[26] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時16分30秒 ) | パスワード |
うんうん - 24/12/7(土) 12:52 -
▼FYIさん:
▼分かる!さん:
おはようございます→おはようっす→うーっす
こんにちは→ちわーっす→うっす
お疲れ様→お疲れーっす→ーっす
[27] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時17分39秒 ) | パスワード |
うん - 24/12/7(土) 13:32 -
知能や脳の機能に問題があると、英語圏の人もちゃんと発音できない人がいます。
発音がいいのって才能もあるよ、
小さい時から海外にいても、うーんって人もいるよ。
アメリカで、アメリカの企業でお仕事されている?
大したもんですよね、
ちょっと会話が噛み合わないけど、
私ってすごいっ!でオッケー。
自信を持つと今まで聞こえなかったものが聞こえるようになるはず。
発音矯正とか習うといくらかましになるとはよく聞きますけど、やりましたか?
日本人は発音こだわるけど、文法、それなら文法こだわった方がいい。
発音は限界があるけど、正しい文法で話すのは、練習と経験でできるはず!
[28] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時19分38秒 ) | パスワード |
読み書き - 24/12/7(土) 14:19 -
読み書きは大丈夫ですか?
文法がとか言っているので、書くのも苦手?
書くのはChatGPTのようなAIがとっても便利です。
英会話、
出来ないと辛いですよね。
私は帰国子女なのでアメリカ人との英会話は出来るのですが、
イギリス英語、オーストラリア英語とか、
全然わかりません。
チームとかで音声が悪かったり、同じアクセントの人たちが一斉に喋り始めたりすると、余計にわからない。
フランス語訛りも、
日本語訛りもわかりません。日本人なのに
ジャパレスに電話して、訛りがわからなく、日本語で話し始めたら、日本人じゃなく、旦那に掛け直して貰った事も。
なぜか旦那は誰の英語も理解できます。
どう頑張れば良いのか、わからないですよね。
でも5年も勤めているなら、自分を卑下しすぎているのではないでしょうか?
周りの人は、凄くがんばっている人だなと思っていると思いますよ。
前に勤めていた会社のエリアマネージャーの方、英語も文法もめちゃくちゃだったけど、いつも大声で笑顔で、「貴方達、いっぱい良い商品を作りなさいよ。私がいっぱい売ってあげるから!」って言ってくれて、
みんなすごく嬉しくなりました。
[29] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時21分38秒 ) | パスワード |
偽バイリンギャル - 24/12/7(土) 17:53 -
皆さんありがとうございます。
アメリカ人は総じて英語が下手な人にも表面上優しいですが、
外国人訛りの英語に慣れている人とそうでない人は確実にはっきり分かれます。
私の同僚はほとんどが後者です。
私が喋っていることが理解できていなさそう、
私が単語が出てこなくてええっと?、となってしまうと被せられるか流されてしまう(あまり我慢強く待ってくれない)、
私もポンポンとテンポ良く気の利いた返しができないので、ブレークルームでたまたまコーヒー取りに行くタイミングが重なって2人っきりとかになると気まずくて、
コーヒー汲んだらとっとと席に戻ってしまってます。
すごくコミュ症っぽくて情けない。
相手から「この人と話してもつまらない」と思われてます。
今日も仕事で上司から私ともう1人ので組んでやるよう振られた仕事があって、
その同僚に
「こうこうこうやって進めたいと思うけど、何か提案あったらいつでも言ってね」
とteamsで話しかけたところ、
「それって上司が意味していたことと全然違うよ。そうじゃなくってーー」
と言われてしまい、
そこから何時間もずっと恥ずかしくてズドーンと落ちてます。
同僚も呆れてたんだろうな。
雑談はともかく、仕事の英語まで分かっていないとは。
読み書きの方はまだましと思ってましたが、、、
取り止めもなくすみません。
英語がほんとに下手過ぎてアメリカ生活詰んでいます。
もっと自分に自信が欲しいです。
[30] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時23分23秒 ) | パスワード |
まずは聞き取り - 24/12/7(土) 23:05 -
でも5年も働いているなら、認められているんだと思います。
上司の言っていることを理解してないなら、まずは聞き取るかな?
少なくとも聞き取りをかなりマスターすれば、話にはついていけます。
私もカーなーリー英語ダメダメだったんですが、今は大分良い感じです。
まだ文法も発音もダメダメですが、多分テンポがついていけるようになった。
聞き取りは私の場合、なんと言ってもテレビです!!
独身なので家では誰とも話しませんし、
テレビをよく見るのですが、
これでかなり上達しました。
キャプションを入れると良いです。
Sex and the city, Breaking Bad, The Officeなど気の利いた会話がかなり多いので、何回も何回も見ました。
あとはひたすらしゃべる。
ブレイクルームとかで人と会ったら、月曜は「週末何してた?」金曜なら「今週末何か予定あるの?」これは定番の雑談。
今の季節だと「クリスマスの予定は?」「クリスマスショッピング終わった?」「サンクスギビング何食べた?」
アメリカでは結構笑える話が好かれるので、面白いネタがあったらそれをどう簡潔に話すか頭の中で構築すると良いですよ。
私の最近のネタはうちの犬が気持ち悪そうで吐いたんだけど、出てきたのがなんと私のパンティだった!Dirtyパンティを飲み込む変態犬、とか言うくだらない話。
[31] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時24分43秒 ) | パスワード |
メタ - 24/12/7(土) 23:14 -
▼偽バイリンギャルさん:
もしも可能であれば環境を変えるといいです、
そして2,3人くらい訛りのある英語に慣れている人がいる職場に移動
私の場合、夫がベトナム人の同僚白人女性は私の言わんとしてる事をちゃんと訳してくれる
(英語話しているんですが、ニュアンスの違いで移民英語に慣れてない人には違う意味に取られる)
ベビーシッターがメキシカンだった白人男性も私の訛りのある英語をちゃんと聞き取れり拾える
親が移民の2世同僚もなまった英語を理解する
この3人のお陰で楽しくできています
主さんの同僚の中にも実は移民英語に慣れてる人2,3人いると思います。
[32] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時25分27秒 ) | パスワード |
英会話怖室 - 24/12/8(日) 2:04 -
ここまで酷くないですよね?
それならいい。
Berlitz Commercial - We Are Sinking (40秒)
https://m.youtube.com/watch?v=QXJOSvUkX1E
[33] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時27分52秒 ) | パスワード |
曇り空 - 24/12/8(日) 2:14 -
▼偽バイリンギャルさん:
慣れだと思いますし、改善は難しくないと思います。
>雑談はともかく、仕事の英語まで分かっていないとは。
これはかなりまずいのでは?
文法の仕組みが分かっていないと、単語が分かっていても間違った解釈をしてしまいますし、相手にも間違って伝わってしまいます。
発音はどうでもいいので、先ずは文法をきちんと学んで、正確に相手の意図を理解できるようにする事がとても大事だと思います。
今回の事もどうして主さんは間違って理解してしまったのか検証してみましたか?
次に同じ間違いをしないためにはどうしたらいいのかよく考えて対策を練ったほうがいいと思います。
上司に言われたことは念の為、リフレーズしてこういう事ですね?と確認したほうが良いかもしれません。
分からない事はすぐにその場で質問して確認する事も大事だと思います。
今回はチームメートがいて良かったのでは?
主さん一人でやって、それが上司の意図する所と全く違ってたと最後になって分かったら大変な事になりますよね。
恥ずかしいとか言っている場合じゃないと思います。
[34] | 空の青海のあをさんからのコメント(2024年12月08日 05時29分22秒 ) | パスワード |
大丈夫 - 24/12/8(日) 4:03 -
主さんは英語に対してすっかり自信を失っていて何かあると自分の英語がといった心理状態になってるような気がします。
例えば自分が言ったことを聞き返された時に、相手が人の話しをちゃんと聞いてなかったので聞き返しただけなのに主さんは自分の英語のせいだと思ってしまうような感じです。
日常的に話す相手に訛りがあると時間がたつにつれてその人の訛りに慣れるものですし、
たまに間違うことはあっても支障なく仕事が出来ていらっしゃるようなので考え過ぎというのも大きいのではと思いました。
それよりも英語が出来ないと思い込みすぎてコミュニケーションを避けている状態の方がまずいと思います。
気持ちは分かりますが。
主さんの英語が本当に誰も聞き取れないほど訛っていたり文法めちゃくちゃで理解できないレベルなら仕事で採用されることはないでしょうし、
訛っていてもコミュニケーションがとれる程度の訛りでしかなく、
ちゃんとコミュニケーション取れる英語を使っていると気持ちを切り替えた方がよいと思います。
とりあえず英語に対して自信を取り戻すのに仕事以外の趣味仲間などのコミュニケーションで自信をつけてはどうでしょう?
オンラインのハンドルネームが使えるサイトで趣味のことを話すのは気分転換になるし会話の勉強にもなりますよ。
私も在米10年ぐらいまでは「私の英語がまずいのでは」と思ってましたが、今では聞き返されると「なんで私が言ってること分からないわけ?」と相手のせいにする強気なおばちゃんになってます。
【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る 】 |
|
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇ DB-BBS-system V1.25 Rapah. |