【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る | 使い方とお願い | 日子の島TOP
 投稿番号:103830 投稿日:2016年01月30日 09時19分02秒  パスワード
 お名前:空の青海のあを
私信:リトルベアーさんへ:言い回し(3)

コメントの種類 :生活  パスワード

http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103829_24.html
私信:リトルベアーさんへ:言い回し(2)の続きです。

ついでに
http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103826_22.html
私信:リトルベアーさんへ:言い回し(1)も載せて置きます。

[1]空の青海のあをさんからのコメント(2016年01月30日 10時04分46秒 ) パスワード

XY050          またもや?!ビックリ

動画は   youtube xy pokemon Pathways to Performance Partnering!  




Listen, both of you!
                          2人ともよく聞きなさい!(怒っている)



チャスピンとパンチャムは仲が悪くて喧嘩ばかりしています。



0:54のニニ?の台詞:Looks like these 2 got into more trouble.この子達2人余計ややこしいことになったみたい。


These 2 got into more trouble.
                          この子達2人、余計ややこしいことになったわ。



トラブルの言い回しを拾って来ました:


get into trouble                  面倒を起こす

get into trouble at school              学校でトラブルを起こす


get into trouble at times              時々トラブルを起こす


get into trouble for hitting a child         子どもを殴って[たたいて]しまって面倒なことになる


get into trouble for violent behavior        暴力行為によって面倒を起こす[窮地に陥る]


get into trouble with               (人)とトラブルを起こす

get into trouble with a teacher           教師とトラブルを起こす


get into trouble with credit cards         クレジットカードで苦境に陥る


get into trouble with one's customers at times    時々[たまに]顧客ともめる[トラブルになる]



get into trouble with the police           警察沙汰になる



get into a trouble                  もめ事[厄介事・トラブル]に関わる[巻き込まれる・首を突っ込む]


get into a trouble with the law            法に触れる問題を起こす


get into bad trouble with a customer         客とひどいトラブルを起こす、客との関係が取り返しのつかないことになる



get into extra trouble               余計なゴタゴタに巻き込まれる


get into financial trouble              経営難[財政難・金銭トラブル]に陥る


get into more trouble than one is already in     今よりもっと大変な状況に陥る


get into political trouble              政治的な問題に巻き込まれる


get into serious trouble               深刻なトラブルに陥る


get into serious trouble with the law        法に触れる重大な問題を起こす


get into some trouble                何か面倒を起こす



get into even more trouble             かえって面倒なことになる[を引き起こす]


get into loads of trouble             かなり面倒なことになる[の面倒を引き起こす]


get into some kind of trouble            何らかの問題を起こす


get into a great deal of trouble          とても厄介な問題[とんでもないトラブル]に巻き込まれる



get deeper into trouble               一層厄介な事態に陥る、ますます面倒なことになる、悩み[困惑]を深める


get oneself into trouble              トラブルに巻き込まれる



get someone into trouble             (人)をトラブル[ゴタゴタ]に巻き込む、(人)に迷惑[面倒]を掛ける、(人)を困らせる


get oneself into serious trouble
〔金銭問題で〕首が回らなくなる


get someone into big trouble
(人)を大きなトラブルに巻き込む


** get && someone into worse trouble
**によって&&がさらに面倒なことに巻き込まれる



get ~ into very serious trouble
〜にとても[非常に]深刻な問題をもたらす[引き起こす]


get oneself into a lot of trouble
大変困った立場になる、窮地に立たされる


**get &&someone into a lot of trouble
(&&)に多大な迷惑を掛ける、〔**のせいで〕(&&)が何度も問題を起こす


get someone into a large amount of trouble
(人)をかなりのトラブルに巻き込む


risk getting oneself into trouble
自分自身がトラブルに巻き込まれる危険性


have trouble getting into
〜に入るのに苦労する





Will you cut it out?
                         喧嘩をやめてくれないか?


Stop it.   You're rocking the boat.
                         やめてくれ。危ないじゃないか。


You're rocking the boat.
                         舟を揺らしてますよ = 自分で問題を起こしてるよ



チャスピンとパンチャムがロケット団に捕まっても、まだ、喧嘩をしているので
   ロケット団の気球から吊り下げられた網の中で2人が大喧嘩をするので
ロケット団の乗っている気球が揺れてしまいます。

それでロケット団が喧嘩を止めろ!気球が揺れるじゃないかと怒鳴ります。


    1.気球≪舟≫そのものを揺すっている
    2.気球≪舟≫を揺ったら墜落するじゃないか!バカ!! 
     

         You're rocking the boat. には2つの意味があります。


Fighting is a proof of great friendship.
                          喧嘩するほど仲がいい。

                          喧嘩は友情の証。
[2]空の青海のあをさんからのコメント(2016年01月31日 08時09分42秒 ) パスワード

XY065

動画は  youtube xy pokemon Good Friends, Great Training!



               何故に今日は65話?
               放送時間も突然1時間前倒しになったし。
               ちゃんと真面目に放送して欲しいです。



my dance crew
                         僕のダンス構成員(構成員ではやくざみたいかな?笑)
                         リズム式バトルをするティアーノのダンスチームのポケモンの皆さんのこと



crew                       メンバー・グループ・チーム・構成員



It made a move based on similar juice usually Pikacu dishes out.
                          APCは、通常ピカチュウが放出する10万ボルトに似た電流に作動しちゃったんだ。



dish out 
                          放出する

                             この単語も覚えられない1つです。



         ロケット団がAPC(自動ピカチュウ捕獲機)を作ってピカチューをゲットしたと思ったところ
         捕まえて来たのはピカチュウではなくてティアーノーのライチュウでした。

         ジェームズが言うにはライチュウの電流はピカチュウの10万ボルトのようなビリビリ来る強烈な強さではなかった。


         どうしてこのような誤作動をAPCがやったのか?

         ミャオスが言うには、分かった!
         「APCがピカチュウの出す10万ボルトに似た電流に反応して作動してしまったんだ」
         だからAPCはピカチュウと間違えてライチュウを捕まえて来てしまったんだ、と。
     


juice     
                         電気・電力・電流・電池
(パワー=動力源=のこと)


juice

             1. (果汁100%の)ジュース、汁
             2. 絞り汁、〔果実などを〕絞ったもの
             3. 分泌物、分泌液
             4. 動力源、電気、電力、電池、ガソリン
             5. 元気、活気、精力、活力
             6. 酒



The cell is running out of juice.
                          あ゛〜、ケータイの電池が切れてきた。
                          充電が切れそうだ。



This always happens.
                          いつもこうなるのよね。



slick           すりっく
                          滑らか・すべすべしている(なめくじポケモンのこと)



The roads were slick with rain.
                          道路は雨で滑りやすかった。


                 slick  = slippery  ワタシはいつもスリッパーリーの方を使っています。
                          スリップする、のスリッパーリーです。



Clemont, here we come!
                          クレモント、待ってろよ!

                   5つめのジムバッジの対戦相手はクレモントなので、「今から行くから待ってろよ」と言っている。
[3]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月01日 05時07分45秒 ) パスワード

XY072

動画  youtube xy pokemon Scary Hospitality!



Don't leave me behind.
                         (ねぇ〜、待ってぇ〜)置いていかないでぇ〜



bad timing
                          タイミングが悪い



There you go!
                          さぁ、中へお入りなさい。
                          さぁ、いらっしゃい。
                          さぁ、中へどうぞどうぞ。



I've eaten my dinner.
                         (あなたは食べないんですか?と訊かれて)私はもう夕飯は済ませたので。

                日本では  eat じゃなくて  have を使えって習いましたが・・・



strange things
                          不思議なこと
                          奇妙なこと
                          変なこと
                          納得いかないこと



I came to this house after losing my way.
                          道に迷ってこの家に来た。
                          (さんざん道に迷った後に、やっと、この家にやっと辿り着いた)


lose my way
                          道に迷う



a scary story I think of
                          私が思い付くあたりのコワイ話
                          私が考え付くあたりのコワイ話



think of   と  think about の違い

I’m thinking of a chocolate cake.
                          私はチョコレートケーキを(どんな風にしようかなとか、どんな大きさにしようかなとか)想像している。

             想像力を使って考える(軽い気持ち)


I’m thinking about investing in the stock market.
                          株式市場に投資することを検討している。


             じっくり考える、慎重に考慮する、包括的に熟慮する(真剣度が深い)



The moon is out.
                         月が出ている。


The light went out.
                         電気が切れた。


        結婚した頃に電球が切れた話をしててオットが The moon is out. と言ったので一瞬(え?月が切れた?)と思ってしまったことがあります。




Something is there. No doubt.
                         何か近くにいるぞ。疑いなく。
                         何か絶対にいる!




Still I've got to go.   =  Still I must go.   
                         それでも行かなきゃいけない。
   


It's good to see you.
                         あなた方に会えて良かった。                    
                         


She fell through the floor.
                         床が抜けて彼女が落ちた。

                     実は隠し扉=せり=になっててセリーナが落ちた。


a trapdoor
                         隠し扉

                         せり
                         (劇場で舞台の床の一部を切り抜き、奈落から舞台上へ役者や大道具をせり上げたりせり下げたりする装置)

                         忍者屋敷や舞台で使う屋根・天井・床・舞台などのはねぶた、揚げぶた、落とし戸



How could I have forgotten it?
                          こんな大事なこと、なんで忘れてたんだろう?

                  スッカリ忘れてたよ!



How could I forget it?
                          そんな大事なこと、忘れるはずがない!
                 これは I will never forget it. に同じ



I'm not quite alive.
                          私は実は生きているというわけじゃないんです。(とっくの昔に死んでいる)


このおじいさん、写真の裏の日付1758年7月14日からすると当時14歳ぐらいだったのかな。
でも当時写真機はまだ地球では発明されてませんよね。
[4]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月10日 13時09分52秒 ) パスワード

XY050

本日はまたまた第50話の放送でした。
一体どういうメンタリティなのかと思うけれど
問い合わせたら(アンタみたいな年寄りが見てる?どういうメンタリティ?)と逆襲されそう。




動画は  youtube xy pokemon Pathways to Performance Partnering!


teeny-tiny       てぃーにー・たいにー

                         歳若い女の子(13歳から14歳ぐらいかな)
                          小さな、ちっちゃい


Something is going on wrong.
                         なんか変なことが起きてる。


It's meant to be.
                         そうなるのよ。
                         そういう運命なのよ。



We are meant be together.
                         僕たちは一緒になる運命だ。



                もしこの2人が別れてしまったら、こう、言いましょう
                 It was just not meant to be.                      ただ、そういう運命じゃなかっただけだったのね。



The jig is up.
                          万事休す。
                          望みは消えた。
                          絶体絶命
                          バレちゃった。。。



Make up!
                          仲直りしなさい。



They are working like a team.
                          息ぴったりにやってるわね。
                          チームを組んでるみたいにやってるわね。



You saved the day.
                         困っているのを土壇場で助けてくれて今日は本当に助かりました。


                         「今日は助かりました。」
                         「おかげで助かりました。」
                         「本当に助かりました。」
[5]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月11日 05時44分07秒 ) パスワード

XY060


動画は  youtube xy pokemon A Showcase Debut!
セリーナの初めてのポケモンショーケース出場。
運悪くフェネキンのリボンが長過ぎて踏んで躓いて倒れてコンテストに失敗してしまいました。

セリーナがフェネキンを抱き締めて泣くシーンから涙腺が緩みっ放し。
良い作品です。
何回見ても泣けます。


そして何回見ても見落としていたり聞き落としていたりしています。
例えば
ポケモンショーケースの審査員の中年のおばさまの名前はパレルモというのが初めて今回気づきました。

       Palermo  ちゃんと聞き取れるのが最後の MO の部分なので、語尾に MO のつく英語の女性の名前って? と考えても浮かびませんでした。
      ぱらーもさんだったのね。イタリア系の名前だったのか、です。

      日本語版では「ヤシロ」という名前のようです。



      カロス地方のポケモンショーケースのクイーンであるアリアさんはパレルモさんのことを "Maestra"(先生)と呼んでいるそうです。
      http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103830_4.html




Off I go!
                          じゃ、行ってくるわ。



Way to go!
                          すごぉ〜い!



Time to get ready.
                          出演準備の時間になりました。



I think I overdid it.
                          やり過ぎたと思う。


Here she is!
                          あの子の出番だよ。
                          あの子、あの子よ!


She is one step ahead of me.
                          1歩先を行かれちゃったわね。
                          1つ負けたわね。
                           彼女の方が1歩先を行ってる。



Next time, group effort!
                          次はみんなで協力し合おう。                    

 
番組の終わりの方でセリーナが決意をして髪を短く切るシーンもまたまた泣けます。                         
[7]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月12日 04時15分22秒 ) パスワード

書き直し


XY064


動画は  youtube xy pokemon Battling with Elegance and a Big Smile!




タイトルの、最後のSMILEの発音が   日本語の「すまいル」ではなく「すまァァいヨ」に聞こえます。


smile        smIL  smアイL   ということで1シラブルの単語です。 ろんぐ I =ろんぐアイの音 = ア〜〜〜イ と伸ばしてください。

動画のタイトル紹介のところで確認してください。
でも動画が見られなくなってますね。不思議。




I had enough!
                         もうたくさん!怒
                         いい加減にして!怒



Finally I have time off.
                         とうとうお休みを貰ったの。
                         やっとお休みが取れたのよ。



day off
                         1日、まるまる1日のお休みの場合は デイ・オフ と言います。



There! That's the smile.

                         そうよ、それ!そのスマイルが大事なの。



Thank you for that tip.
                         コツをありがとう!


tip
                         何かをする時に役立つちょっとしたアドバイス、コツ、ヒント、秘訣、情報





Don't feel bad.
                         悲しまないで。
                         悪くとらないでね。
                         ガッカリしないでね。



I met her in town.
                    セリーナの台詞:アリアナさんについてアッシュ達に説明する

                         彼女には町に出掛けた時に知り合ったの。

                   セリーナはパンチヤムとフェネキンが喧嘩ばかりするから怒って気分転換に町に行きました。
                   人気者のアリア(アリアナは偽名)さんもやっとお休みを貰えて町に来てました。

                   偶然お互いに町に来てて知り合った、それまでは全く知らない者同士だったけど、というお話です。                   


Let's get going.
                          じゃ、始めようか。


get going
                           盛り上げる、前進する、出発する、出掛ける、離陸する(何かを始めること)



Let's get going.
                          じゃあ、そろそろ行くか。

                       出掛けようとしてたところに奥さんの知り合いが来ておしゃべりが始まって
                       ご主人が
                       「じゃあ、そろそろ行こうか」と場を切り替える時にも使う。




Your 2 hearts became one.
                          セリーナとポケモン、あなた達の2つの心が1つになったわね。




What are you waiting for?
                          何、ぼやぼやしてるの?
                          何、ボケっとしてるの?

                本来の意味は「何か待ってるの?」「何を待ってるの?」。

                これから出掛けるところなのに連れがボヤボヤしててなかなか出掛ける様子が無いので
                「行かないの?行こうよ。ほら、さっさと行こうよ」と急かしている。笑       
[8]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月13日 05時04分07秒 ) パスワード

XY073


動画は消えてるようです。謎  youtube xy pokemon a fashionable battle!

本日のエピソードのヴァレリーさんは日本の貴族の近衛家の姫君の感じの設定です。
言葉遣いがとっても丁寧です。



Are you here for battles, too?
                         あなたもここにバトルに来たのですか?



He came to my gym not too long ago.
                   クレモントがアッシュにソーヤーについて言いました。
                         この子は僕のジムにこの間来たんだよ。

not too long ago                 そんな昔のことじゃないけど、それほど大昔ではないが、つい先頃、つい最近



Of course, Ash is having a battle.
                         セリーナとボニーがアッシュ達を捜していたらアッシュはソーヤーとバトルしていました。そこでのセリーナの台詞

                        アッシュなら当然バトルしてるわよね。それがアッシュだもの。



It's her!
                         噂のあの人だわ!
                         あの人とはヴァレリーさんのこと。



If you don't mind, I have a favor to ask of you.
                         良かったら、お願いしたいことがあるんですが。


           でも If you don't mind, I have a favor FOR you.
 と聞こえたのです。
           だけど動画が見られないので確認が出来ないです。




if you don't mind,
                          もしよければ、よければ


                最近手っ取り早く  Could you do me a favor?  で済ませてます。



This show is really popular.
                         このショー=ヴァレリーさんのファッションショー=はホントに人気があるんだな。




I am completely jealous.
                         ソーヤーがアッシュのことを
                         ジム・リーダーであるクレモントやヴァレリーさんのファッションショーにモデルとして出演するセリーナやボニーと一緒に旅をしているのを知って
                 
                        「僕はもうすっかりアッシュ、君が羨ましいよ」


jealous           じぇらす
                         日本語だと男女の関係の嫉妬に代表される単語ですが
                         英語では「自分もそうありたい」という妬みや願望に使います。




Will you come this way?
                         こちらへ来てくださらない?


come this way             こちらへ来る



This is very bad.
                          まずいな。
                          ヤバイな。


Dragon type moves don't work on Fairy types.
                    クレモントが「これはマズイな」と言った理由です。

                    「ドラゴンタイプのポケモンの動きはフェアリータイプには効果が無いんです」



fairy   妖精     発音記号は  /ˈferē/   
日本語では「フェアリー」ですが   英語では「ふぇりー」で 小舟のフェリー ferry と同じ発音なんだそうです。


      これについてエンエンと書いてたらウッカリ消してしまいました。



I'll cheer them on.
                        アッシュ達を応援しなくっちゃ。


Let's cheer them on.
                        彼らが練習するのを励まそう。
                        (ワーワー、キャーキャー声援すること)



ただし前置詞が up になると  Let's cheer them up. 
 
                        彼らを慰めよう、元気づけよう、励まそうの意味に変わる。
                        (傷ついた心を元気づける)
[9]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月14日 07時12分15秒 ) パスワード

XY069               ものすごく考えさせられるエピソードです。


動画は  youtube xy pokemon Defending the Homeland!


It's so nice of you.
                          君って本当に優しいね。
                          君って本当にいい人だね。



....and that's what happened.
                          というわけで、以上が何があったのか、ということなんです。



We're coming along, too.
                         僕達も一緒に行ってあげるよ。




This is their battle, not ours.
                         これは彼らの戦いなんだ、僕達のじゃないんだよ。


                         これはあの人達の問題で私達には関係無いんだよ。だから首を突っ込むな。




It's now battle of the top brass.
                         今や親分達トップの出番での戦いになった。
                         大将同士の一騎打ち。

                           瞬間だったけど「川中島での謙信と信玄の戦い」ですね。笑


                         大将同士の戦いになった。


the top brass  
                        集合名詞
                          高級将校たち
                          トップ達
                          親分達
                          幹部
                          おえら方                                運営組織の最重要人物
                          上層部
 
                      
                           
Show us how strong you are.
                          君の強さを見せてくれ。
                          君がどんなに強くなったかを見せてくれ。
                          君はすっかり強くなったから戦って見せてくれ。



truce           とぅるーす  
                          休戦・停戦

                 音は似てるけれど   truth  とぅるーす    真実
[10]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月15日 09時25分49秒 ) パスワード

XY083


動画は  youtube xy pokemon Adventures in Running Errands!


放送の順番が滅茶苦茶。
昨日のエピソードは続きがあるのに。



Black out!
                          停電だ!



Let's give it a try.
                          やるだけやってみよう




Keep up the good work.
                          引き続き宜しく。
                          引き続きよろしくお願いします。
                          そのまましっかり頑張って!
                          その調子で頑張って!



Help me out.
                          手伝ってくれ。



This fuse needs to be replaced.
                          このヒューズは取り替えなくっちゃいけない。



Will you go with Chespin for me?
                          僕の代わりにチェスピンと一緒に行ってくれないかい?



I sent him on an errand.
                          あの子をお使いにやりました。




I'm counting on you.  Thanks a lot.
                          君を当てにしてるよ。助かるよ。
                          頼りにしてるからね。お願いだよ。



About the errand, better go quick.
                          お使いのこと、早く行く方がいいよ。
                          
                                      







[11]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月16日 02時33分48秒 ) パスワード

今週から土曜日だけの放送になるようです。謎
   突然の打ち切り?
   それとも
   新しいシリーズの XY&Zシリーズ が始まる?


今朝は放送が無かったのでチャンネルサーフして色々見てみましたが
すっごく聴き取り難かったです。

   ということはポケモンの英語の発音には耳が慣れた?
   でもアメリカの子供達は普通に見てると思うからワタシの耳には全く知らないヒトの英語は聴き取れない?


見ようとしたのは スポンジ・ボブ(日本のドーモ君にそっくり)とディズニー。
スポンジ・ボブの方は全く  きょと〜ん  でした。
ミッキーのも聴き取り難かったけど今朝見るのは2回目だったからなんとかついて行けました。


Will you celebrate my birthday?
                         僕のお誕生日を祝ってくれませんか?



誕生日を祝うのに4つの選択肢があって「どれが良いでしょう?」ということで
1.花束
2.誕生日用の部屋飾り
3.リボンのかかった箱に入ったプレゼント
4.秘密
これから1つ選ぶのですが


答え:
Presents might work.
                          「3番の≪プレゼント≫がいいかも」

                    へえ〜
                    might work  って言うのか
                    と初めて知りました。


                    この言い回しは100%聞いたことが無かったです。



a batch of muffin

                    ある人はマッフィンを 1batch 焼いて来ていました。 

1batch 
                    マッフィン用のパン(型)で一竈分(10個とか12個とか)
                    一焼き分


画像:右下のマッフィン1焼き(12個)用のパン

 
[12]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月16日 02時56分36秒 ) パスワード

何気に生活して何気に使っていることを、ヒトにキチンと説明する、という事態になると  レレレ  と困ってしまいます。


    そうそう  マッフィン・パン  って呼んでたっけ。
    「浅い」からパンね、フライパンみたいに浅いから。「深い」とポット  pot ですね。鍋のこと。

    じゃ  マッフィン・パン  って日本語で何て呼んでたっけ?
    「型だよね」


          ここまでは思い出せるけれど


          ということで検索しました
          http://www.cuoca.com/products/list.php?category_id=239


               83も出てる?


           上記の画像の場合の日本語は「マッフィン12個型」と呼ぶようです。


           紙製の型は  ケース  って呼ぶというのは100%知らなかった。汗

[13]空の青海のあをさんからのコメント(2016年02月17日 03時15分34秒 ) パスワード

http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/List_of_XY_series_episodes

やっと発表がありました。
3月20日からXY&Zシリーズが始まります。
当分土曜日だけの放送のようです。
 【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る
この投稿に対する
コメント
注意  HTMLタグは使えませんが、改行は反映されます。
 http://xxx.xxx/xxx/xxx や xxx@xxx.xxx のように記述すると自動的にリンクがはられます。
お名前 (省略不可)
削除用パスワード (省略不可8文字以内)
メールアドレス (省略不可)
URL
 ホームページをお持ちの方のみURLを記入して下さい
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇  DB-BBS-system V1.25 Rapah.