竹つぼ マイホームフォーラム くりらじ
 【 彦島を熱く語る!!一覧に戻る
 投稿番号:100463 投稿日:2000年09月13日 02時31分25秒  パスワード
 お名前:服部 明子
ミセス・スミスの英会話教室 9

コメントの種類 :その他  パスワード

久し振りに「英会話教室」を開設しました。

下熱でニタリクジラの事から発展しました。

[1]服部 明子さんからのコメント(2000年09月13日 02時39分00秒 ) パスワード
  

マイルストーンさんの書き込みより:


実をいうと私の専攻は米英学科でありました。
別のスレッドでお話したとおりチョー不良学生でありましたが・・・・。
昨暮れ、字幕を見ずにハリウッド映画を観たい、という動機から
「聞き取りから始める英会話・電子ブック版」というのを買いましたが
その後パソを購入したため、中途で投げ出しておりました。
これを機会に再開しようかと思いますが、英語の発音は実に難しいですね。



アメリカでは「字幕付き」テレビが今では売られています。
夫でも「字幕」付きで見ています。

若い子達の英語は聞き取れないし何のことか分からないと言います。
[2]マイルストーンさんからのコメント(2000年09月13日 02時40分17秒 ) パスワード
  

ニタリ(^^)もう寝ますZZZZZ〜〜〜
[3]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 01時03分35秒 ) パスワード
  

マッコウ鯨っていかにもワルって姿ですね。
悪魔の化身

メルビルの「白鯨」ってつまらなかったですが
今は捕鯨問題があって
ちょっと違う視点で読めそうです。

私はシロナガス鯨の方がマッコウ鯨より大きいとは知りませんでした。

マッコウ鯨って図鑑では「黒」ですが
メルビルの「白鯨」ってマッコウ鯨じゃなくてシロナガス鯨だったのかな?
と???です。

マッコウ鯨だから「悪魔の化身」と解釈してました。。。

一体あの鯨はどの鯨だったのか
今では???です。
(恥)


出来の悪い学生だったのが今更良く分かります。
[4]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 01時15分48秒 ) パスワード
  

更なる恥の上塗り:

「 MOBY DICK 」が原題で「白鯨」は日本語タイトルです。

あれは一体どういうお話だったのか今では???です。


鯨の油がどーたら
燃料の薪がどーたら
の羅列でつまらなかったのを記憶していますが

今さら考えれば最近の「捕鯨問題」を解釈するには非常に重要な資料だったようで
私ってホント文学が読めないって呆れています。
[5]サーパンスさんからのコメント(2000年09月14日 01時16分57秒 ) パスワード
  

>「白鯨」
歯クジラの、マッコウクジラと思います。
トムとジェリーで、やってました(ような)

著者の意向で脚色されまくった図鑑で「悪い悪魔の大王イカと決闘」という
挿絵があったのですが、それを見るとマッコウクジラはカッコ良かったですけど。
図鑑によると、
マッコウクジラ:体長18m(Fuckin'大王イカは10m)
シロナガスクジラ:体長30m
#どちらかというとマッコウクジラが好きでしたが。

こないだ、海ノ中道の「クジラ・イルカ大百科展(?失念)」というような
ものを見に行きましたが、結構面白かったです。
最近話題になっていた、「スナメリ」の写真も見ました。ちっちゃかった。
あと、生きたイルカは、思ったより大きくて、愛嬌があって、かわいい奴でした。
[6]ハイサイおじさんさんからのコメント(2000年09月14日 01時49分23秒 ) パスワード
  

つづりがjoanだったので、その人を「ジョアン」と言ったら???と
いったような顔をされたことがあります。違うと指摘されたので、なるほど
とは思いましたが。。。

アメリカはいろんな民族の人が住んでいるから人の名前になると発音はなお
難しいですね? 僕の英語能力がおとっているだけですね? ごめんなさい。
[7]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 02時32分08秒 ) パスワード
  

JOAN

これは<典型的な英語の綴り>であり<発音も典型的な英語>の単語です。
目では j-OA-n ですから o と a の両方を発音するような気がしますが
<OA>2文字で<O>1音なのです。

山羊の goat ;ボートの boat のように<オウ>と発音します。


ジョアンと発音する名前でしたら JOANNE です。
これは JO+ANNE で「ジョゥア〜ン」と <O と A>の両方をしっかり発音して下さい。


英語は綴りと発音が全く違う言語なのでワタクシもいつも面喰らっております。
[8]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 05時28分47秒 ) パスワード
  

サーパンスさん:

fuckin' ですか。。。(^^;
that darn の方が。。。(^^) ですね。
ふふふ


「シャチ」は英語で killer whale と呼ぶドウモウな鯨だそうですが
鯨と呼ぶにはイルカに近い方のサイズのようですね。

私の図鑑では「シャチ」は黒い体に白いまだらがあって
「金色」じゃなかったの?
と思ったワタクシは矢張り名古屋人。

「シャチ」は「金のしゃち鉾」のイメージです。
(馬鹿)
[9]ハイサイおじさんさんからのコメント(2000年09月14日 09時02分24秒 ) パスワード
  

それと「ジョアン」て読んだ理由:

実は勝手な僕の勝手な思い込み。Joan。女性で「ジョオン」ていう名前
あるのかな?「ジョオン」は男性名という思い込みがあったことも大き
いですね。むしろ、まさか「ジョオン」とは読まないだろうと。。。。

そのまさかだったことと、思い込みが激しかってそう発して後の祭り。

ふふふとも言えず。は〜あでした。

やっぱり、僕の英語能力がおとっているだけですね? ごめんなさい。

恥の上塗りの暴露話でした。
[10]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 12時12分11秒 ) パスワード
  

>英語能力がおとっているだけですね? 

いいえ、劣っているのではなく、
あまりにもいろいろな情報があり過ぎて、
混乱しているのだと思います。


上記のJoanさんが親切でしたら「ジョアンはJOANNEという綴りで、自分のはJOANでジョウンと発音する」と教えてくれたと思います。

**********************************

男性の名前でしたら John でございますね。日本人はジョンと言いますが。
こちらは<オウ>の音ではなく<アー>という力強い音でございます。

しかしこの John の< O >が英米で異なります。

米語:日本語の「お母さん」の<アー>と同じく口を大きく開けた音。
英語:<オウ>と<アー>の中間のCという文字を鏡文字にした字で表わされる音。

ですから John という1言を聞けばアメリカ人かイギリス人か分かります。



ワタクシの<ミセス・スミスの英会話教室 その1>で書いたと思いますが
英語の発音は複雑怪奇でして< O >という文字で何通りも発音がございます。

たいていは<オウ>か<アー>でまだ他にも。。。Cの鏡文字の音とか・・・

1:<オウ>は long o sound と言いまして oak 樫の木とか coat コート。
2:<アー>は short o sound と言いまして dog 犬 hot 熱いなど。但しイギリスではCの鏡文字で表わされる発音。

3:ought; bought; auto; broad;call などはCの鏡文字で表わされる音になります。
この音は英語特有の音なので日本人には難しいです。


**********************************


アメリカ英語の特徴は< schwa >と呼ばれる曖昧音で short u sound とも呼ばれます。

この音も日本人には発音出来ませんね。

この曖昧音は日本の辞書では e の逆さまの文字で書かれています。
学者の中には更にAという字に似た記号を使って別の音として細かく分類する人もいますがアメリカ英語では < schwa > で充分。
あんまり細かくするとアメリカ人も混乱していきます。


更にアメリカ英語の特徴は、この< schwa >音に< r >が付いた音です。
例: bur; her; murder; birch
母音の綴りは違いますが発音は u+r の音です。 日本の辞書では逆さeに矢印が付いてる記号です。

この音を発音出来るかどうかでアメリカ生活がどの位かワタクシには分かりますよ。

***********************************

日本語の母音は5つですが英語は複雑怪奇。
辞書によっては母音+母音にrを付けたものも加えて23種類としている本やら
いろいろございますが、私は18種類でいいんじゃない?と思っています。
5つの差はrの前に来る母音が2つ重なってることによる組み合わせの問題ですから。


私にとって難しい音はCの鏡文字で表わされる音で
時々気が付きますと<オウ>と発音しています。
日本語英語になってしまいます。
時々 auto が日本的に<オートー>ってなってます。


義理の兄がベルリッツで1ヵ月40万円かけて発見した事は
bath bus bird car cut Kirk の母音を日本語の<ア>または<アー>で
全部間に合わせてた!でございました。

フフフ


日本語は「あいうえお」の長短とヨウ音(きゃ・きゅ・きょなど)の組み合わせで
基本的には5つしか音がありませんが英語は最低18の音がありますから
5つしか知らない人が18の音を区別しようというのはちょっと無理です。

逆にアメリカ人は18の音を知ってますから5つしかない日本語を聞き取るのは簡単です。


英語の音は基本が18あるんですよ、
5つじゃないですよ、
というのを最初に教えて貰えば区別がつくのですが
ここの所を教えられる人がいない。

アメリカ人ですと2〜3歳で18の音を聞き分けてしまいますから
日本人にうまく教えられない。

私の夫は耳が非常に良くて教えられる数少ないアメリカ人です。
私の姪はアメリカに来た時に u+r の音を教えたら2回目には発音出来ましたね。
ワタクシは半年かかりましたが。


ハイサイ先生もアメリカ英語の音をどなたかにきちんと整理して教えて頂けば
違いが分かるようになりますが。。。

我が家の義理の両親と私の夫は外国人の英語に寛大なので
私に聞き取れる音で話してくれますし私の英語を理解しようとしてくれますが
義兄は外国人の話す英語が大嫌いで
はっきり「何で明子はYの音が発音出来ないの?」などと言ってくれます。

ふふふ

お蔭で ear と year の違いに気が付きました。

夫は「話している内容から、耳の話をしているのか年の話をしているか、分かるだろうが」との態度なので、義兄がハッキリ言ってくれませんでしたら、私もいわゆる日本人の発音で話していたと思います。

ふふふ
[11]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 12時43分24秒 ) パスワード
  

この人は英語の音が分かっている!
と思った人は「池田満寿夫」氏。

もうお亡くなりになりましたが
版画家?+作家で
音楽家の佐藤陽子さんのご主人だった方。

彼のNY生活を書いたエッセイを拝見して
この人は英語の音が分かっている!
と驚きました。

この人はいい耳をしているんだろうな、
と思いました。
[12]服部 明子さんからのコメント(2000年09月14日 21時52分21秒 ) パスワード
  

私が「この人は凄い!」と思った人は
二谷英男という郷ひろみの元お舅さん。ゆりえさんのお父さま。

テレビ番組で英語を聞いて
(この人は英語の内容が分かって英語の台詞をしゃべってる)
と思いました。

最近の日本は帰国子女が多いですからあの子供達の発音の良さは羨ましいの一言ですが
二谷英男のように、日本人だけれど上品な発音が出来る、というのは良いです。


ショー・コスギの息子さんの英語を聞いたことがありますが
アメリカ生まれでも、日本人2世ではああいう音の発音になるのだな〜、と思いました。
日本人2世の英語の共通点は「固い」。
お家でお父さまにしっかり日本語で仕付けられていたのだと思います。


榊原郁恵はLの音がちゃんと出来ると夫がいいます。


三船敏郎はアメリカ的なイントネーションで英語を話すと思いました。
感覚は掴んでる、と思いました。あの年代にしては凄い人だ、と。


あとは、前置詞をどのぐらい使いこなすかで、どのぐらい英語に慣れているか
私には分かりますが、英語は難しい!
[13]ハイサイおじさんさんからのコメント(2000年09月14日 22時13分11秒 ) パスワード
  

英語が話せるるようになるか、いやかは、実は聞き取りができるかどうか、あるいは、うまく聞き取れるかどうかにかかっている。これは大学時代に元陸軍の通訳だったかたから聞いた言葉でございます。

脳みそのやわらかいころはなんでも興味を持ちまして、英会話スクール(Yのイニシャルで始まる英会話スクールですが)でシニアクラスまで修了して悦に入っていた頃がございます。そのときに出会った先生の一人がその陸軍の通訳の先生でございました。

そのとき、フランス語、ドイツ語の文献を同時並行で習っていましたから、まるで外国語学部法律学科の学生みたいな1週間を送っておりました。

その先生からよく叱られたこと。「発音がちゃんぽんになっている」。
自分自身でもよくわかっているのですけど、修正するだけで頭がパニックでした。

>あまりにもいろいろな情報があり過ぎて、
>混乱しているのだと思います。

このお言葉。ズシン、ズシンと胸にこたえるのであります。そして、このことを
思い出してしまうのであります。

それから、陸軍の通訳の先生は一言。2年間、あなたはよくがんばりました。
でも、今後、2年間、英語を使わなかったら、私があなたに送る言葉「元の
木阿弥になりますよ・・・・」
事情で、2年間ある資格試験の準備で猛勉強をしておりました。答え・・・・
ふふふでございます。

でも、外国へ行くとあとは度胸とはるかな過去の経験を少しずつ思い出しながら、珍道中を性懲りもなくおこなうおじさんでございます。

アメリカやイギリスの生活が長かった人たちや、在日のアメリカ人の方々が結構参加
するサークルが北九州にあるんです。英語でスピーチをしたり、談笑したりするサークルなんですけど、機会があれば行こう、行こうと思っているんですけど、最近の大學はいろいろ雑用が多くって(泣)。

例の人事をしていた方、そこに参加されているんです>服部さん。
きっと鍛えてくれるでしょうね? モチベーションだけは失ってはいませんから、
その人なら、きっとこういう経験をすくなくしていただけるように教えていただけるでしょうから。。。。
 ひょっとしたら、彼を悩ますかも。。。。  
ふふふ。。。。





[14]服部 明子さんからのコメント(2000年09月15日 01時07分44秒 ) パスワード
  

>英語が話せるるようになるか、いなかは、実は聞き取りができるかどうか、あるいは、うまく聞き取れるかどうかにかかっている。


全く同感でございます。
聞き取れない、分かっていない人が
自分の発する音を分かってもらおうなど
と思います。

でも専門関係の話題とか聞く側の人が慣れていれば
こういうことが言いたいのだろう
と推測してくれますから会話が成立しますが
ここで自信を持って自分は分かっている理解されていると思いますと
我が家の義兄のような外国人の英語嫌いに出会うと大変な思いをするでしょう。
ふふふ

ハイサイ先生の場合は3週間で良いですから
まとめてアメリカにいることが出来ましたら
感覚が戻って来て「整理整頓」が出来る
と思います。

ワタクシも努力致しました。

5分位のストーリーを夫にテープに吹き込んで貰って
部屋の4〜5メートル?先に置き
ストーリーを自分で読んでテープに吹き込み

それから

夫の読んだ音を聞いて自分の読んだ音を聞いて
差をチェックするんです。

これを毎日何度も繰り返しました。


当然このストーリーの母音18音に分析して
ストーリーをアルファベットの文章ではなくて
発音記号に置き換えたモノをテープレコーダーに向かって読むんです。

アルファベットで書かれた文章ではついつい文字に捕われますから。


先生の場合はディズニーの子供向けの絵本とテープのセットになったモノを
お買いになって毎日1ページ<音>を聞いたら良いと思います。
気分転換代わりに。

テープはラーメン状にならないようにダビングなさると良いと思います。


これで分かったワタクシの発音の弱い音はH音でした。Hの音がテープに入りませんでした。それから where のWH音も弱いですね。


テープを使用した結果息接ぎの位置がわかりました。
ピッチとか。


世の中にはワタクシの姉のように音楽のスコアを見れば曲が分かる人がいますから
日本人でも辞書の発音記号で勉強出来る人もいますけど
ワタクシの場合は「カンナンシンク」努力しなくてはなりませんでした。

私の学校はミッションスクールでしたから
英語の時間が週に10数時間ありまして
文法+リーダー+会話(日本人+英国人による2種類)ありまして

今では昔の友人に会いますと
ワタクシの余りに酷い発音にイギリス人の先生が呆れ果てて
とても修正の余地が無かったほどだ
と言います。

その後、後輩から、あのイギリス人の先生は誰にでも最低8を与える、
と聞き、耳を疑いました。

ワタクシは10段階で6でしたから。(自爆)

あ〜、やっぱり、どうしようもない発音してた、と思いました。


UCLAの医学部の菅原先生の息子さんが

「明子の発音って絶対日本人の発音じゃないんだよね。。。
だけど。。。そうかと言って、アメリカ生まれのアメリカ人の発音でもない。。。

どこの国の人が聞いてもちゃんと<分かる・聞き取れる>不思議な英語を話す」

と言いました。

中国人のマネージャーも明子は1語1語分かる話し方をすると言いました。

ナレーション向きの英語ということでございましょうね。
でも、時々テープ学習をしませんと、Cの鏡文字で表記する音は long o sound で代用して<オウ>と発音しています。HやWH音も弱くなってるでしょうね。

もう、どうでもいい、と放っていますね。
バイオリンでも弾かずに放置していれば音が眠ってしまいますから
久し振りに弾こうとしましたら<まず>眠りから醒ましてやらなければなりませんから
私も全身を耳にして<聴>く姿勢を<まず>取り戻さねばならないでしょうね。
[15]服部 明子さんからのコメント(2000年09月15日 01時32分01秒 ) パスワード
  

メールで「鏡文字」って?
と質問を頂きました。

「鏡文字」というのは幼稚園前のこどもが文字を左右逆に書くことです。
アメリカの子供でも「鏡文字」を書きますから世界共通のようでございますね。
[16]服部 明子さんからのコメント(2000年09月15日 04時51分18秒 ) パスワード
  

「下熱」の「制裁発動!」のスレッドに書きましたように
商務長官ミネタ氏の発音は綺麗でした。

1語1語筆記が出来るスピードでクリアな発音で話していましたから
速記技能などいらないほどでした。

商務長官より英語の先生になったらいいのにと思いました。


それにしても「高級レストラン」って fine gourmet boutique と言うらしい。
[17]榎庵さんからのコメント(2000年09月15日 11時09分26秒 ) パスワード
  

再びおじゃま致します。

私もニュースを見て思わず聞き入ってしまいました。
fine gourmet boutique のくだり。日本で云うところの高級料亭、
下関では春帆楼?
[18]服部 明子さんからのコメント(2000年09月26日 04時18分18秒 ) パスワード
  

どういう意味?ってお尋ねがありました。

>バイオリンでも弾かずに放置していれば音が眠ってしまいますから
>久し振りに弾こうとしましたら<まず>眠りから醒ましてやらなければなりません


ピアノもバイオリンも、
キイを叩けば、弦を弾けば、
確かに物理的な音は出ます。

でも「音色」って別でしょ?
プラス・アルファーの音。
これは技術が無いと出ません。

バイオリンも長いこと放って置くと寝ぼけた音しか出ません。
バイオリンを触ったことの無い人の耳には「いい音」が出てるように聞こえるのですが
違いの分かる人の耳はごまかせません。


私達外国人も調律やら調音をして自分がちゃんとした英語の発音をしているのか
時々調べてやらないと変な癖がついてしまっています。


こういう時に、以前は全く出来なかった発音がスイッと出来たりします。
 【 彦島を熱く語る!!一覧に戻る
この投稿に対する
コメント
注意  HTMLタグは使えませんが、改行は反映されます。
 http://xxx.xxx/xxx/xxx や xxx@xxx.xxx のように記述すると自動的にリンクがはられます。
お名前 (省略不可)
削除用パスワード (省略不可8文字以内)
メールアドレス (省略不可)
URL
 ホームページをお持ちの方のみURLを記入して下さい
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇  DB-BBS-system V1.08 by Rapha. WEB design Rapha.