竹つぼ くりらじ アクアジャンクション
 【 彦島を熱く語る!!一覧に戻る
 投稿番号:100264 投稿日:2000年07月09日 23時56分12秒  パスワード
 お名前:服部 明子
Nowhere Man の口語的中国語講座

コメントの種類 :生活  パスワード

同文だから中国語が理解出来るかと言ったら
「そんなことない」
ですね。

「当らず遠からず」

でも意味が分かれば「なるほど」とも納得出来てしまう部分も。

今日からあなたも話せる中国語!?

[1]服部 明子さんからのコメント(2000年07月09日 23時57分06秒 ) パスワード
  

明白(ミンパイ、分かりました)!


メイハクでしたか。
[2]マイルストーンさんからのコメント(2000年07月10日 00時04分37秒 ) パスワード
  

日本という国が存在していなくても、現在の中国はあるけど、
中国がなかったら、現在の日本は絶対に存在しないですね。
ってな余談はさておき、Nowhere Manさん、中国語で
インターネットって何ていうんですか?
[3]ハンスさんからのコメント(2000年07月10日 00時42分00秒 ) パスワード
  

>インターネットって何ていうんですか?
因特網

だっけ??
[4]服部 明子さんからのコメント(2000年07月10日 00時51分36秒 ) パスワード
  

電網じゃないのかしら?
[5]服部 明子さんからのコメント(2000年07月10日 01時29分00秒 ) パスワード
  

こちらに書き写しました。


以前のログでも紹介しておりますが、「ニイハオ」は朝昼晩の区別無く使えるので
便利ですよ。

また、「みなさん、こん○○は〜」にぴったりな訳語として、
「大家好(ターチャハオ)」というのもあります。


以上、少しだけ役に立つ(?)中国語講座でした。
[6]Nowhere Manさんからのコメント(2000年07月10日 10時50分02秒 ) パスワード
  

対不起、回信晩了(トイプチー、フイシンワンラ:すんません、返事が遅れました)

>>インターネットって何ていうんですか?

>因特網だっけ??
>電網じゃないのかしら?

「因特網」が一般的ですね。「電網」は聞いたことないです。
余談ですが、Eメールは「電子郵件」と言います。
[7]マイルストーンさんからのコメント(2000年07月10日 13時37分16秒 ) パスワード
  

「因特網」ですか。当て字ですね。
中国において、外来語を漢字に置き換えるのに
二つの手法があるようですね。
1〜電視台(テレビ)意味を漢字で表している(訳)。
2〜因特網(インターネット)当て字+訳。

日本においても昔は亜米利加、独逸、仏蘭西etc…
当て字を用いていましたが、中国の真似だったのかも・・・。
[8]ひみつのあっこちゃんさんからのコメント(2000年07月10日 18時23分29秒 ) パスワード
  

なるほど〜 因特網!!

淫多寝妬じゃぁ〜なくて安心しました。 バキッ!(-_-)=○()゜O゜)☆

>明白(ミンパイ、分かりました)!
これはなんだか頷けますね〜。

先日中国人の方(日本に帰化済み)に
読めない韓国語を読んでもらおうと見てもらいましたが
ちんぷんかんぷんだったようです。

おなじ漢字を使う国同士でも
やはりその国々での意味や単語があって奥が深いですねー。
[9]し〜姉ちゃんさんからのコメント(2000年07月10日 18時50分16秒 ) パスワード
  

>おなじ漢字を使う国同士でも
>やはりその国々での意味や単語があって奥が深いですねー。

同感、奥が深いです。
それだけに、本当に面白いですよね〜。
日本語と中国語と韓国語は、似ている部分ってありますよね〜。
中国語と韓国語を習ってみましたが、・・・。
ものになるには足らなかったですが、そのうち再度挑戦しようと思ってます。
しかし、どっちも、発音に共通するところがあるので、一緒には無理ですね〜。
あたし的には、面白いのは中国語で、覚えやすいのは韓国語だったかな〜。
・・・難しいのには間違いないです。
[10]し〜姉ちゃんさんからのコメント(2000年07月10日 19時10分29秒 ) パスワード
  

大家、晩上好!

たしか、走るが歩くで。歩くが走るだったような・・・。

あと、麻婆豆腐や天津飯ならわかるんですが・・・。(^^;
[11]Nowhere Manさんからのコメント(2000年07月10日 21時01分30秒 ) パスワード
  

>日本においても昔は亜米利加、独逸、仏蘭西etc…

面白いことに、中国ではそれぞれ美国(メイクオ)、徳国(タークオ)、
法国(ファークオ)と日本のそれとは違う字になっています。

話は変わって、クイズを3つ。以下に挙げる言葉に該当する日本語は何でしょう?

1.戀愛世紀(ドラマのタイトル)
2.猫和老鼠(アニメのタイトル)
3.紅酒色的心(某バンドの曲名)

全部そのまんまやないけ!と突っ込んでしまいたくなるものばかりです。
簡単でしょ?答えはまた後ほど。
[12]ハンスさんからのコメント(2000年07月10日 21時38分14秒 ) パスワード
  

僕からも問題!

「克林頓」(人名)

なんとな〜く読めば簡単かも
[13]マイルストーンさんからのコメント(2000年07月10日 22時22分59秒 ) パスワード
  

ハンスさん、勝麟太郎ですか?
Nowhere Manさん、2はトムとジェリー
3はワインレッドの心でしょうね?
1は考え中です。ハハハ。
[14]Nowhere Manさんからのコメント(2000年07月10日 22時45分08秒 ) パスワード
  

>「克林頓」(人名)

さすがに私が答えるわけにはいきませんねぇ。
ヒントは、「もうじき凡人になる」あの方です。

>2はトムとジェリー
>3はワインレッドの心でしょうね?

ご名答!(^-^)//""パチパチ
1は英訳して考えた方が良いかも?
[15]服部 明子さんからのコメント(2000年07月10日 22時48分07秒 ) パスワード
  

ハンスさんのはクリントン

1はミレニアムの恋?かな。。。
[16]Nowhere Manさんからのコメント(2000年07月10日 23時01分43秒 ) パスワード
  

>淫多寝妬じゃぁ〜なくて安心しました。

う〜ん、アダルトサイトにはぴったりかも・・・o(゜^゜)○☆バキッ!

>たしか、走るが歩くで。歩くが走るだったような・・・。

走(ツォウ、歩く)
「走る」の意を表す中国語は「あしへん」に「包」と書いて「パオ」
と言います。

ついでに・・・
手紙(ショウツー、トイレットペーパー)、
日本でいうところの「手紙」は「信」となります。
[17]マイルストーンさんからのコメント(2000年07月10日 23時03分37秒 ) パスワード
  

はは〜っと思ったら、また服部さん(笑)。
やっぱり服部半蔵の末裔?
1はナンでしょうね?
[18]Nowhere Manさんからのコメント(2000年07月11日 14時56分16秒 ) パスワード
  

>1.戀愛世紀(ドラマのタイトル)

なかなか答えが出てこないですね。
ヒント:キムタク&松たか子が出てたやつです。
[19]マイルストーンさんからのコメント(2000年07月11日 18時44分49秒 ) パスワード
  

>キムタク&松たか子が出てたやつです。
見てません。
[20]服部 明子さんからのコメント(2000年07月12日 12時49分06秒 ) パスワード
  

好久不見(ハオチョウプチェン、お久しぶり)!


この「好」という字の使い方が今1つ分かりません。
「久不見」だけなら、なんとなく、long time no see というのが分かりますが。
[21]Nowhere Manさんからのコメント(2000年07月12日 21時10分29秒 ) パスワード
  

>この「好」という字の使い方が今1つ分かりません。

お答えします。「好」には good の意味の他に very や over
の意味があるんです。例えば・・・

1.好+動詞のときは good (例)好吃(チー、食べる)→美味しい
2.好+形容詞で very   (例)好凍(トン、冷たい)→よく冷えている
3.動詞+好になると over (例)看好(カン、見る)→見終わる

そんなわけで、「好久不見」は 2.に該当します。
おわかり頂けました?





[22]服部 明子さんからのコメント(2000年07月12日 22時39分27秒 ) パスワード
  

やっと理解が出来ました。
ありがとうございました。
[23]Nowhere Manさんからのコメント(2000年10月18日 23時22分01秒 ) パスワード
  

帰ってきた「役に立たない中国語講座」!
さて、次に挙げる言葉に相当する日本名は何でしょう?

索尼
愛華
建伍
佳能

以上、4つとも日本の有名メーカーです。
ぜ〜んぶ「そのまままやないけ!」と叫びたくなる
当て字であります。答えはまた後ほど・・・って、
すぐに答えが出揃うでしょうが・・・(^^ゞ
[24]Nowhere Manさんからのコメント(2000年10月18日 23時25分55秒 ) パスワード
  

>「そのまままやないけ!」

アイヤ〜!
「そのまんまやないけ!」と書いたつもりが・・・
え〜い、笑ってごまかせ。ハハハ・・・(泣)
[25]服部 明子さんからのコメント(2000年10月18日 23時30分01秒 ) パスワード
  

全然分かりませぇ〜ん。。。。

う〜ん、やっぱり分かりませぇ〜ん。。。
[26]マイルストーンさんからのコメント(2000年10月18日 23時55分18秒 ) パスワード
  

1はソニーでしょうね。
4はナショナルかな?
3、3は見当つきません。
おせ〜て!Nowhere Manさん。
[27]服部 明子さんからのコメント(2000年10月19日 00時00分17秒 ) パスワード
  

2はアイカ?こんなメーカーありましたっけ?

3はケンウッド?
[28]し〜姉ちゃんさんからのコメント(2000年10月19日 01時15分03秒 ) パスワード
  

>愛華

アイワ?
[29]服部 明子さんからのコメント(2000年10月19日 01時20分33秒 ) パスワード
  

それそれ!

アイワ!
[30]し〜姉ちゃんさんからのコメント(2000年10月19日 01時27分00秒 ) パスワード
  

よっしゃぁ〜、やった〜!・・・ふふふ
[31]Nowhere Manさんからのコメント(2000年10月19日 10時24分26秒 ) パスワード
  

1〜3 は見事正解です。
4 は「キャノン」です。
いや〜、当て字ってホントに面白いですね。
もう少し真剣に探してみようかな。

オマケ  可口可楽
     百事可楽

上が分かれば下もすぐ分かるでしょう。お互いライバル会社です。
[32]服部 明子さんからのコメント(2000年10月19日 10時33分29秒 ) パスワード
  

これは簡単!

コカコーラ
ペプシコーラ


ふふふ
[33]WESTさんからのコメント(2000年10月19日 21時18分50秒 ) パスワード
  

おお、すばらしい。

ベビーコーラと来なくてよかった。。。
[34]Nowhere Manさんからのコメント(2000年10月19日 23時00分25秒 ) パスワード
  

WESTさん、ニイハオ!

>ベビーコーラと来なくてよかった。。。

さすがにこれはこっちにはありませんねぇ(笑)
でも無理矢理中国語訳すれば、さしずめ「小孩可楽」ですかね。

小孩(シャオハイ、子ども)
[35]服部 明子さんからのコメント(2000年10月19日 23時02分21秒 ) パスワード
  

何なんですか?
[36]Nowhere Manさんからのコメント(2000年10月19日 23時14分18秒 ) パスワード
  

>何なんですか?

駄菓子屋で売っていた、1ビン100ml足らずのコーラです。
私が子どもの頃は、確か30円だったような。そう言えば、
角倉小正門前の「いちまる」でよく買ってたなぁ。
[37]し〜姉ちゃんさんからのコメント(2000年10月20日 20時51分13秒 ) パスワード
  

ラジオで「Nowhere Man」がかかってる・・・。

Nowhere Manさんも彦島の人だったんだぁ〜。
[38]Nowhere Manさんからのコメント(2000年10月21日 03時30分09秒 ) パスワード
  

し〜姉ちゃんさん、ニイハオ!

>Nowhere Manさんも彦島の人だったんだぁ〜。

対(トゥイ、Yes)、二十歳まではバリバリのヒコットでした。
でも、帰郷することが少なくなった今、「ちゃ〜ちゃちょるけ〜ほ」
の山口弁5段活用はおぼつかなくなってます(笑)


[39]し〜姉ちゃんさんからのコメント(2000年10月21日 18時57分05秒 ) パスワード
  

Nowhere Manさん、ワンシャンハオっちゃ〜!

残念っちゃ〜ねぇ〜。

でも、彦島は待っちょるけ〜、また帰ってくればいいほっちゃ〜。

ねっ!
 【 彦島を熱く語る!!一覧に戻る
この投稿に対する
コメント
注意  HTMLタグは使えませんが、改行は反映されます。
 http://xxx.xxx/xxx/xxx や xxx@xxx.xxx のように記述すると自動的にリンクがはられます。
お名前 (省略不可)
削除用パスワード (省略不可8文字以内)
メールアドレス (省略不可)
URL
 ホームページをお持ちの方のみURLを記入して下さい
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇  DB-BBS-system V1.06 by Rapha. WEB design Rapha.