服部 明子さんからのコメント(2000年04月04日 00時53分38秒 ) | パスワード |
我が家は家では料理しないので、食べに行くか買って帰って来るかですが
今朝は夫も私も寝不足で、車に乗って、食べに行く気力がありませんでした。
それでマシンで遊んでいたら夫が
「目玉焼き2個+ハッシュ・ブラウン(ジャガイモのフライ)+ベーコン3枚+オレンジ・ジュース」を作って持って来てくれました。
いつもは「IHOP」<アイ・ホップ> International House of Pancakes というレストランに食べに行きますから
今日は「IROP」でした。
Rとは夫の名前です。RON です。
Nowhere Manさんからのコメント(2000年04月04日 11時17分41秒 ) | パスワード |
>ザオ!って中国語の挨拶の1つで「朝ご飯食べてきた?」辺りの意味らしいです。
>さすが「食」の民族だけあってご挨拶が「朝ご飯ちゃんと食べて来た?」とは。
日本人がお天気ネタで挨拶を交わすのと同じ感覚で、中国人は食べ物ネタで
挨拶する、といったところでしょうか。
「ザオ」は漢字で書くと「早」になります。「おはよう」の意味です。
この「ザオ」というのは比較的新しい言い回しで、以前は
「吃飯了没有(チーファンラメイヨウ、ご飯食べた)?」を使っていました。
中国は貧しい国でしたから、こういう表現で「儲かってまっか?」
「ぼちぼちでんな」的な挨拶を交わしていたわけです。
ちなみに私は朝食を摂りません。根っからの低血圧で、
朝食を摂る時間があるなら、その分寝させてくれ! といった感じです。
体に悪いのは分かっているんですが・・・
でも、下手に食べちゃうと吐き気がするんですよねぇ。
そんなわけで、朝はコップ1杯のミネラルウォーターで済ませています。
服部 明子さんからのコメント(2000年04月04日 11時31分30秒 ) | パスワード |
ありがとうございました!
勉強になります。
私は朝ご飯はどっさり食べないと駄目タイプです。
朝とお昼で充分。夕飯は出来るだけ早く頂きたい方です。
3時半迄に済ませたいですね。
なかにしさんからのコメント(2000年04月04日 23時15分55秒 ) | パスワード |
私も朝食は必ずとります。でないと、お昼までお腹がもたない・・・。
夕食は、最近仕事がヒマなので割と早いことが多いですが、バブルの頃は毎日10時頃が夕食でした。どうしても職場で間食するので、とっても悲惨な体型をしていました(トホホ)。
中国は食事の話題で、日本は天気の話題でご挨拶だそうですが、下関オリジナルの挨拶は「なにしてるの?(なんしよん?)」です。よね>ALL
これを言われたからといって、別に自分が今していることを説明する必要はなくて
「なんしよん? (なにしてるの?)」
「やぁ、どうも」
みたいな使い方をします。
朝の通学時間帯の山陽線に乗ると、学生が電車に乗ってきた先輩に「なんしよるか (なにをしているのですか?)」って挨拶している光景を目にすることが出来ます。ホントだよ。
服部 明子さんからのコメント(2000年04月04日 23時41分02秒 ) | パスワード |
「なんしょん?」ですか。
「 What's up? 」ってとこかな、英語では。
「ケ・パ・セ?」かな?スペイン語では。
別に詳しく返答する必要は無いのですか?
なかにしさんからのコメント(2000年04月05日 21時43分40秒 ) | パスワード |
ないですねぇ。かの高校生の挨拶も
後輩 「なんしよんか!」 (←でかい声)
先輩 「(無言)」
こんな感じです。私の場合も
友人 「なんしよん」
私 「やぁ、こんちは」
こんな感じかな?
なかにしさんからのコメント(2000年04月05日 21時47分37秒 ) | パスワード |
私の知人で、大阪の人が、下関の某社に仕事できました。その人は、CE(カスタマエンジニア)さんで、某社のネットワークの調整などをしていたそうなのですが・・・、そこへ、顔見知りの某社の社員が来たそうです。
某社の社員 「なんしよん」
私の知人 「あ、これはですね、これこれこうこう(←仕事の説明)」
某社の社員 「・・・」
私の知人は、「なんしよん」が挨拶と知らずに「見てわからんのか!」って思ったそうです。いちいち説明する必要もないし、某社の社員も何をしているのか知りたいわけではなかったのにね。
服部 明子さんからのコメント(2000年04月05日 23時29分02秒 ) | パスワード |
軽い挨拶なのですねぇ。
「お蔭さまで」と答えれば良いのですね。
「お元気ですか?」
「はい、お蔭さまで」
のように。
「お元気ですか?」
「それが実は。。。」などと家族全員の健康状態を答えては(そんな事、聞いてないのに)ってうんざりされてしまいますね。
名古屋は「ヤットカメダナモ」と言いますね。
私は「8〜10日お目に掛かりませんでしたね」と解釈していたら
「80日ぶりですね」という意味なんだそうです。
(暫くぶりですね)という意味です。
「ヤットカメダナモ」のアクセントとか強調の仕方で
「30年くらい会わなかったね」という意味にもなるそうです。
地元の人間でもこんな意味があるとは知りませんでしたから
土地特有の言葉って難しいですね。
なかにしさんからのコメント(2000年04月06日 00時10分37秒 ) | パスワード |
挨拶さえ、「あうんの呼吸」で行われている感じですね (^_^)。
|
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇ DB-BBS-system V1.00 by Rapha. WEB design Rapha. |